Interpreting for Tibetan masters - Part 2
Are Dharma Interpreters Professionals?
After reading the first post on this issue, it should be clear now that
the answer can only be yes. It is a highly specialized profession which requires
intensive training. Many interpreters look back to 10-15 years of studies. A
lot of people need a long time to properly master the Tibetan language. An
interpreter also needs a good knowledge of the subject matter he works with. This
is often underestimated. In the case of Tibetan interpreters working with
Buddhist masters, extensive Buddhist studies are required. Learning the Dharma and
its terminology properly is something which takes a lot of time. Hence, a
good Tibetan Dharma interpreter ideally is a highly qualified specialist.
Nevertheless, there is indeed a big difference to a regular
profession: people usually receive a salary for their job. Very often, Dharma
interpreters are not paid for their work. In many groups, it is customary that they receive a little donation though. From a traditional religious
perspective, this is of course fine. There is however a problem.
Why are there so few good Tibetan interpreters?
People sometimes ask me why there are so few good
interpreters (or translators) for Tibetan. Is it that the language is so
difficult? I don’t think so. There are also so many institutes which try to educate
interpreters and translators. Why aren’t they able to produce more capable people
in the end? Some seem to think that the education in these institutes is
not very good. One can’t deny that there are certainly things which could be
improved. Still, overall I would say that most of these institutes do quite a
good job and offer a wonderful education.